А я-таки не иду в ногу со временем и всё-таки досмотрю себе спокойно пачку драбблов, выбирать из которых мне осталось меньше недели.
fandom Ao no Exorcist. Это был фэндом, в котором я очень долго и очень придирчиво выбирал, с кем же мне слэшить ГГ. Слова "гетный пейринг" и "Рин Окумура" у меня рядом не стояли никогда. Такую милую-чудесную няшку нельзя отдавать в руки женщин. Просто нельзя. Но и в руки Мефисто или Амаймона я его тоже отдать не могу. Только Юкио. Или Бон. Или Юкио. Хотя, быть может, и Бон.
С решением данного вопроса у меня вообще всё сложно. И, не стараясь сделать из него
переменчивого мальчикаветренную шлюшку, я вполне признаю возможность существования, как одного, так и другого пейринга. И в чём-то один будет оправданней другого. А в чём-то другом - наоборот.
А вообще, мне довольно сложно стало на это смотреть. Особенно после попыток заделать себя ниипацо соционщиком. Я-то чуть ли не каждого второго мечтаю сделать Напом, хотя они мне ни в хвост, ни в гриву не сдались... такой-то там
бидапичальебаный пиздец сверх-я. Но рассматриваемые теории на тему того, что Рин таки Дон, меня скорей несколько смущают, чем успокаивают или вызывают волну недоумения. Всё же, я ещё плаваю в разборе по функциям. Прям как Рюгазаки в бассейне... Но это уже не про этот фэндом, да. %)
Выкладка драбблов фэндома спокойненько себе висит одним постом. Что до заглушки и баннера - он у команды симпатичный... яркий. Очень яркий. Мои глаза купаются в этом яичном желтке и плачут. Или это персональная реакция на Юкио мафия-стайл.
Работ 11 штук. Я осилил их все. Не от всех получил удовольствие, не все в меня зашли относительно хедканонных пейрингов, но... кто я такой, чтобы диктовать правила пейрингования команде? Могу только плюнуть своим фи. Не плюну, но отмечу для себя, что:
Неразменный пятачок мненийСолнечный дом — пре-фемслеш — PG-13 — драббл (500 слов) — TYL!Изумо Камики/TYL!Шиеми Морияма
Драббл довольно атмосферный и светлый. Как и положено флаффу. Описаний - в самый раз. Деталями текст не перегружен, но их вполне хватает, чтобы и атмосферу передать, и личное ощущение и отношение Камики, и какие-то ноты настроения. И текст, по сути, понравился. Даже пейринг, в том виде, в каком он здесь изображен. Вроде как абстрагируешься от всего набора событий, что были в оригинале.
Но есть набор "фи".
Есть у меня сомнения насчет перелётов. Хотя, конечно, не исключено, что ключи от всех дверей у них отбирают, стоит выйти в отпуск. Не исключено, и я этого точно не знаю. Но, всё же, можно было попросить кого-нибудь открыть дверку из Ватикана в Японию. Потерялась бы атмосфера перелета и многого другого - это да. Но, как бе, я всё равно не понимаю... они ж экзорцисты - положены же им своего рода льготы за упоротую работу %)
и в самолете она решительно закрывает окошко
Мне искренне первые три секунды было непонятно, с какой стати в самолетах теперь открываются иллюминаторы. А потом я вспомнил про шторки.
Начальник Окумура-младший. Насколько мне известно, в Японии в субординацией и иерархией подчиненности обстоит получше, чем у нас. Да даже у нас... как бы хорошо ты не относился к начальнику, какими бы друзьями с пелёнок вы бы не были, старший в иерархии всегда остаётся старшим. И обращение соответствующее. Из которого нужно выкинуть привязки к семье. Уточнение "младший" допускается, в основном, к тем, кто реально "джуниор". И Камики, думаю, скорей употребила бы Окумура Юкио, а не Окумура-младший.
Ну и автор иногда заигрывается с местоимениями третьего лица, да так, что я иногда подвисаю, пытаясь понять кто из "она, её и ей" - Изумо.
Судя по концу драббла, это не пре-фем, всё-таки, а самый что ни на есть фем. Имхо
Секрет — пре-слеш — G — драббл (646 слов) — Мефисто Фель, Амаймон,
Ну, относительно завуалированности я хз. Тут, как мне каа, всё очевидно. Или я неверно воспринимаю значение слов.
Переводчик умница. Переводить такие "высоко нехорошее слововзъебанные размышления о чуствах" - та ещё работа. Всё остальное уже от самого текста зависит.
Попытка прочитать перевод ни к чему хорошему не привела. И я не противоречу своим словам о работе переводчика. Просто такой-то текст. Мне было скучно. Да, структура не сложна для понимания. Тезис - рассуждение, тезис - рассуждение. Но мне было скучно читать это на русском. Слова правильные, утопленные в космосе рассуждений - как раз такие, какие могут позволить себе демоны, прожившие овердохуа и видевшие и говорившие чрезмерно много. Этот текст может зайти в кого угодно, потому что он неплох. Но в меня не зашел.
Я с бОльним удовольствием пошёл по ссылке на оригинал и, встретив там знакомые французские буквы, буквально засел, читая и перекатывая на языке звуки, непривычные русскоговорящему человеку. Читал каждую строчку по нескольку раз, просто потому что звучание приносило мне удовольствие. И, да, часто сверяясь со словарём и своими личными записями. И как раз там космическая прекрасность эфемерных мыслей была великолепна. Для меня. Но даже при соприкосновении с оригиналом мне этот драббл больше нравится не стал. Просто я не его ЦА.
Другой я — джен — G — драббл (529 слов) — Тодо Сабурота, Юкио Окумура
Вообще, мне нравится палитра представляемых материалов для перевода. Французский, английский... ребята подошли к задаче со всем разнообразием решений.
Работа переводчика меня порадовала. Как и сам выбор текста. Годно, хорошо.
Сам же драббл - типичный текст-разоблачалка, поданный от лица человека, который ищет (и находит) параллели и точки соприкосновения. Заинтересовывает в тексте некоторая метафоричность с ссылками на сцену, театральность и маски. Пафоса много. Сдержанный размытый пафос льётся через края, но от него, что удивительно, не тошнит, поскольку это какой-то серый, почти теневой пафос.
Волну негодования вызвало лишь:
спойлер-спойлер"Ты подделка, подобие человека, неполное, не способное выжить в реальном мире"
Это Юкио-то? О.о Моё мнение тут совсем не совпадает с мнением господина размышлятора.
О косплее — джен — PG-13 — драббл (647 слов) — Мефисто Фель, Сюра Киригакуре, хомячок Амаймон
Юмор, да. Стёб, да.
Только я для себя вообще не нашел, где тут смеяться и что вообще с этим текстом делать. Хотя нет, представить Мефисто, завывающего "ROW, ROW, FIGHT THE POWER!" - сильный ход. Это Мефисто-таки.
Самое ценное, что можно было вынести из драббла - желание уесть Юкио. Вообще, Юкио как мальчик на побегушках - соблазнительная идея. Исполнительный, четкий, размеренный. Да он, под командованием Сюры, скорей галстук сожрет, чем смирится.
Чем текст выделяется - так это очень интересными описаниями. Ситуации, обстановки. Драббл больше похож на черновой вариант сценария какой-нибудь кислотной киноленты. Текст очень хорошо укладывается в голову этаким мувиком. Желательно, именно снятым на пленку. Старую, добротную. Желательно первую часть - а-ля фильмы нуар. Мефисто не хватает только сигареты и томного восседания на столе.
И он целует тебя — слэш — PG-13 — драббл (632 слова) — Сатана/Юкио Окумура
"А он тебя целует... говорит что любит..." Откуда эта хрень в моей голове? X(
Я только при копировании данных из шапки вспомнил, что это - перевод. А это о многом говорит.
Переводчик(и) у команды - вообще умницы. По крайней мере, если сравнивать эту выкладку и выкладку слэшей у KnB - дак эта выигрывает.
С сюрреализмом - оно раз на раз не приходится. Я его люблю. И ненавижу, да. Очень многое зависит от того, зашла в меня идея автора, если она была, или нет. Не знаю, не чувствую, что я его понимаю именно так, как хотел автор. Но, как в последнее время с поэзией, мне кажется, я вполне себе испытал ощущение, которое непосредственно автор - а потом и переводчик - вкладывали в текст. И мне сложно раскладывать это ощущение на эмоции, чтобы перевести его в слова.
Усталость, запутанность, обреченность, потерянность, и только Рин... которого не было.
Текст нужно читать не единожны. Просто нужно. Как минимум два раза. Хотя бы перевод. Так мозаика складывается гораздо лучше, а ощущения - склеиваются.
Я влюбился в эти строчки:
"You will never admit you are grateful that he spends the nights in your bed – you will never admit the world outside doesn't frighten you when he is around.
(He is the one you should be afraid of – you are afraid of; when his eyes glint and his neck is offered before you)"
и
He stands relaxed, face impassive, and eyes cold (burning burning; his blue flames).
Почему - не знаю. Но я в них столько атмосферы нахожу...
не знаю, наверное-таки я за этот драббл проголосую. Ощущения неоднозначные, но обе работы - переводчика и автора, хороши.
Дедушка Фуджимото — слэш — G — драббл (295 слова) — Сюра Киригакуре, Широ Фуджимото, намек на Юкио Окумура/Сюра Киригакуре
Короткий, красивый, спокойный и довольно трогательный драббл. Мне он нравится. Даже несмотря на то, что я в жизни нормально этот пейринг не восприму. Потому что... ну, что поделать, моя слэшерская душа давно отдана другим сочетаниям Юкио с партнёрами. Но доброта и немного горькая умиротворённость так и сквозят в тексте. А ещё в Тексте, всё-таки, отдана дань уважения Широ. Прекрасный был экзорцист, воспитатель... да и человек - тоже.
Истинный враг — джен — G — драббл (633 слова) — Мефисто Фель, Рин Окумура, намек на Широ Фуджимото/Мефисто Фель.
Вместе с этим драбблом я кончился. Причина ли в том, что у нас льёт отвратительный нескончаемый дождище... или в том, что история настолько удачно совпала с моим восторженным, но настороженный и недоверчивым отношением к Мефисто... не знаю. Но в какие-то моменты по спине бегут мурашки. Особенно, когда задумаешься, сколько сценариев уже видел и ещё увидит Фель. Его вечная игра в "а что если"... И ведь ему правда интересно. Он коллекционирует отражения кривых зеркал, где всё пошло не так. Черпает из них знания, получает от некоторых невообразимое удовольствие. И он помнит каждое отражение. Каждое. Как с этим жить? Нормально, наверное, если у тебя психология демона. Чувства демона. Если ты демон.
И очень... очень интересный взгляд на Рина. При таком-то отношении к Широ.
А ведь должен быть вариант отсутствия Широ в его жизни. Смерть Широ. И у меня б сердце в ошмётки разорвалось, если бы пришлось удить того. о ком много думаешь. Ради того, чтобы проследить цепь событий и выбрать наиболее интересный вариант.
[Не]привычки — джен с намёками на слэш — G — драббл (250 слов) — Мефисто Фель/Юкио Окумура
Он коротенький. Он лаконичный и вполне себе смысловой. И, пускай это мой самый нелюбимый сердцем пейринг, стоило мне абстрагироваться от личных привычек, как всё пошло на ура.
Хотя я, конечно, не приемлю человечность Феля. Он слишком старается показать себя чрезмерно эксцентричным демоно-человеком. Демоновеком, что ли. Типа, я странный гений - трололо, не замечайте под моей веселой шизофренией странных демонических симптомов, ололо. Чёрт, да для него даже удивление, радость и восхищение от увиденного "полёта близнецов" - наносная фигня. Такой как он человеком быть не может.
Но текст цепляет, заставляет рассмотреть вариацию параллельной вселенной, в которой Фель - человечен. И такое отображение этой параллели - очень симпатичное. Лаконичное, с мелкими деталями.
А ещё мне нравится думать о том, что сцена ссоры в классе между Юкио и Рином - намеренная провокация. Юкио в каноне, конечно, идиот и кретин, местами, со своими-то принципами, но, мне кажется, что их первые контакты и конфликты с Рином были своего рода защитной маски. И для проверки, и из-за Широ - тоже.
История с брюками — слэш — PG-13 — драббл (907 слов) — Мефисто Фель/Юкио Окумура.
понадобилось 900 слов, чтобы прийти к строчке, которая выводится из любой сказке про джинна. "Правильно формулируйте свои желания".
Почему из Рина вечно делают тупицу? Да, он не особо что-то учит и полагается на силу, а не на технику. Да, он не может в уме решить сложную задачку, но чувак интуичит только в путь. А тут понеслась: "если бы он был чуть умнее..." ололо-трололо.
Хотя вообще, по пейрингам и выкладке складывается ощущение, что команда Рина не любит. Или любит очень странной любовью.
Ну да ладно, не он - центральная фигура данного драббла.
Мне и понравилось, и не понравилось то, что происходило в кабинете. С точки зрения абстрактных героев - сцена забавная. И Господин директор ластится, обманывает, запутывает и ставит в этические тупики господина молодого учителя. Но я не вижу в них Мефисто и Юкио. ОБОГИЯОСЛЕП
К двум другим драбблам - Беспомощная в любви и От старшего к младшему - у меня просто нет отношения. Никакого.